EnglishNederlandsFrançais
SVVT stichting vrouwennetwerk vertalers en tolken

Règlement

  1. Le SVVT est ouvert aux femmes traductrices ou interprètes qui ont suivi une formation dans le domaine linguistique à l'université ou dans l'enseignement professionnel supérieur, qui ont au moins deux ans d'expérience professionnelle et dont la majeure partie des ressources proviennent d'activités de traduction ou d'interprétation.

    Il est attendu des membres que chacune adhère au principe du réseau, à savoir l'échange, et le mette en pratique. Une contribution active est escomptée.

  2. Les invitées peuvent assister, sans engagement de leur part, à deux réunions successives, à condition que la secrétaire en ait été informée à temps par écrit. Toute personne qui désire adhérer au SVVT doit remplir un formulaire de demande. Le bureau décide de l'admission définitive.

  3. La cotisation au SVVT s'élève à 60 euros par an. L'appartenance à une ou plusieurs sections n'entraïne pas de frais supplémentaires.

    En cas de demande d'inscription ultérieure au 1er juillet, la cotisation annuelle est réduite de moitié pour la première année. L'affiliation porte ensuite sur l'année civile complète. Toute résiliation doit parvenir au plus tard le 1er décembre à la secrétaire.

  4. En considération du principe d'échange, une obligation d'assister au moins à deux réunions par an s'applique. En cas de motifs légitimes empêchant d'y satisfaire, le bureau doit être informé.

  5. Les réunions ont lieu six fois par an, le soir du deuxième lundi des mois impairs au Pulchri Studio à La Haye. La soirée se déroule de la façon suivante : la section des interprètes se réunit de 17h00 à 18h00 ; la partie commune (intervenant et repas) commence à 18h00 et les réunions des sections de langue durent de 20h00 à environ 21h30.

    Seules la ou les sections dont on est membre doivent être avisées en cas d'empêchement.

    Par réunion, une contribution de 15 euros pour le buffet et un café ou thé est demandée à chacune.

  6. Avant chaque réunion, les membres reçoivent l'ordre du jour et les éventuels documents relatifs aux réunions de leurs sections. Par ailleurs, une mise à jour de l'annuaire des traductrices et interprètes membres, qui mentionne notamment leurs langues de travail et leurs spécialisations, leur est adressée à intervalles réguliers.

  7. Il est possible de demander à être admise en tant que candidate membre. Les critères d'admission sont les suivants :

    • en principe, une formation dans le domaine linguistique au niveau de l'enseignement universitaire ou professionnel supérieur. Le terme « en principe » concerne essentiellement des personnes étrangères qui sont venues à la traduction ou à l'interprétation par le biais d'une union avec un Néerlandais. Ces demandes sont examinées cas par cas ;
    • tant que l'intéressée est candidate membre, une obligation de participer au moins à trois réunions par an s'applique, les réunions auxquelles elle a assisté en tant qu'invitée n'étant pas comprises ;
    • la cotisation est identique à celle d'un membre ordinaire ;
    • dès qu'elle a acquis deux ans d'expérience professionnelle, le bureau peut décider de l'admettre comme membre ordinaire.

  8. À partir de 60 ans, toute personne membre du SVVT qui réduit ses activités professionnelles peut demander à être affiliée dorénavant comme membre senior. Elle paie alors une cotisation annuelle de 32,50 euros et elle n'est plus tenue de participer à deux réunions au minimum par an.